29 May 2012

Botwinka -Tradicionalna poljska supa od mlade cvekle /Botwinka-Polish soup from whole young beets


Please scroll down for English version



     Ovog vikenda sam na pijaci u delu sa organskim povrćem videla  mladu cveklu. Momentalno sam se setila ove  poljske supe koja se kuva od cele cvekle i služi uz kuvani krompir i jaja. Da li ste nekada jeli lišće cvekle? Većina ljudi ga nikada nije probala i ne zna da se može upotrebljavati kao lišće spanaća ili blitve. Veoma je važno da lišće nije prskano štetnim insekticidima ,zato ga kupujte od uzgajivača u koje imate poverenje ili u delu pijace sa organskim povrćem. Najbolje je ako cveklu uzgajate u sopstvenoj bašti. 

Potrebno Vam je : 
( za 4 porcije) 
1 litar vode 
6 mladih celih cvekli
2 mlade šargarepe 
1 mladi paškanat
2 deblje stabiljke celera 
1 supena kašika mirodjije 
100 ml kisele pavlake 
sok od pola limuna 
1 supena kašika balzamik sirćeta
2 čena belog luka 
1 kafena kašika soli 
1 kafena kašika bibera
1 supena kašika šećera             
Za prilog:
4 kuvana jaja
4-5 kuvanih krompirića
100 gr izmrvljene fete 
2 supene kašike seckane mirodjije 
1 supena kašika maslinovog ulja                               




Cveklu, šargarepu i paskanat oljuštite i naseckajte. Celer operite i njega naseckajte. Beli luk propasirajte na presu. U dubljoj šerpi ili lončetu zagrejte maslinovo ulje pa svo dodajte cveklu, šargarepu ,paškanat ,celer i beli luk pa propržite na srednjov vatri 5 minuta. Nalijte vodom, pojačajte vatru i kuvajte 20 minuta. Nakon toga povrće bi trebalo da omekša. Dodajte oprane i naseckane stabljike i listove cvekle , linunov sok, mirodjiju, balzamik sirće, so, šećer i kuvajte još 10 minuta. Skinuti sa vatre, pobiberiti po ukusu i uz pomoć štapnog miksera ispasirati supu. Dodati kiselu pavlaku i sve dobro promešati. 

Mlade kromiriće kuvati u posoljenoj i uzavreloj vodi nekih 10-tak minuta ili dok ne omekšaju. Izvaditi ih i ispasirati. U smesu dodati maslinovo ulje i kašiku seckane mirodjije. Praviti loptice i svaku uvaljati u preostalu seckanu mirodjiju.  

Supu sipati  u tanjire i svaku porciju ukrasiti sa  po jednim narezanim kuvanim jajetom i 1/4 loptica od  krompira. Odozgo posuti sa izmrvljenom  fetom. 
Prijatno!  

 

         Botwinka 




This traditional polish soup is made from whole young beetroot.You get to use the root, the stems and the greens and your beetroot  craving are going to be satisfied. This soup is ideal for late spring, early summer.

 Ingredients: 
(for 4 servings) 

1 liter of water
6 whole young beets (with leaves and stalks)
2 young carrots 

1 parsnip 
2 celery stalks 
1 tbsp chopped  dill 
100ml sour  cream 
juice of 1/2 lemon 
1 tsp balsamic vinegar 
2 clove of garlic 
1 tsp salt 
1 tsp pepper 
1 tbsp sugar

For the toppings: 
4 hard boiled eggs  
4-5 new potatoes
 100 gr crumbled cheese feta
2 tbsp chopped dill
1 tbsp olive oil

Preparation: 




Heat olive oil in a pot. Add peeled and chopped  carrots, parsnips, beets cut into cubes, chopped  celery and garlic and sauté for 5 minute on medium heat. Add water  and simmer for 20 minutes. Vegetables should be almost soft. Add the chopped beetroot leaves  together with stems (stalks or cut :)), dill, sugar and a teaspoon of salt lemon juice ,balsamic vinegar  and cook for 10 minutes. Add pepper .Remove soup from heat and purée it in a blender, working in batches if necessary. Return soup to the pot and  add sour  cream.

Wash and peel  the potatoes  Cook potatoes in boiling water for 10-12 minutes or  until tender.Drain the potatoes and mash. Keep mashing until the potatoes are creamy, then add olive oil and 1 tbsp chopped dill and roll mashed potatoes into balls. Roll balls into remaining chopped dill.

Serve soup  with  boiled eggs, potatoes balls  and crumbed goat’s feta.

27 May 2012

Daring bakers May 2012- Challah

  When I saw this month's Daring bakers Challenge I  was a little scared. Ruth challenged us to make  Challah, a special Jewish braided bread eaten on Sabbath and holidays.  I have never before  made a braided  bread . But I'm a daring baker and  I decided to give it a try.  I decided to make  a 6-strand braid challah, each strand filled with ground walnuts,sugar and cinnamon. Boy,  I'm so glad I did make this beautiful bread.  Rut was a great hostess and provided us with a few versions of  recipe and video how to braid 3,4,5,6 or round challah. Video was very useful. 
For the dough,  I used the easy challah recipe and I did add grated zest from one orange.

Easy Challah

(from templedavid.org)
Ingredients for 1 loaf
1 cups all-purpose (plain) flour
1/4 cup (60 ml) warm water
2 gr package rapid rise yeast
30 gr sugar
1/2  large eggs ( beat the egg and then add 2 tbsp of the egg to the recipe)
1/4 tsp  salt
grated zest  from half a orange
for wash:
2 tbsp beaten egg with 1/2 tsp. water
 For the filing
 60 gr groung walnuts ,
 2 tbsp superfine sugar
 1/2 tsp cinnamon.

Directions:
1. Measure flour, sugar and salt into a large mixing bowl.
2. In a separate bowl (or in the bowl of your stand mixer) combine water and yeast, allow to sit 5 minutes until foamy.
3. Add  1/3  of the flour mixture to the water and yeast mixture, beat until well combined. Cover with a dish towel, let stand 30 min.
4. Add half of  egg to the dough, beat again.
5. By hand or with your dough hook knead in the remaining flour mixture. Knead approximately 10 minutes.
6. Transfer to oiled bowl, cover, let rise one hour.
7. Punch down dough, knead approximately 3 minutes.
8. Divide dough into 6 equal pieces.  Take one piece (covering the other pieces with plastic wrap) and roll into a flat disk
9. Combine filling ingredients
10  Spoon  1 tablespoons of the filling down the length of the disk.
11. Cover filling with both sides of dough, pinching to seal and making sure none of the filling gets into your seal.  Gently roll and taper the ends  Cover and repeat with remaining five pieces of dough.  Once you have all 6 filled strands, pinch them together at the top and braid using this  video.  In a bowl or cup, beat 1/2 egg with 1/2 tsp water until uniform – for  egg wash
12 Place loaves on parchment covered or greased cookie sheets, cover with a towel, allow to rise one hour.
13. Preheat oven to 205°c.
14. Brush loaves with egg wash.
15. Bake at 205°c  for 10 minutes. Reduce oven temperature to 190°c, bake until golden crust forms (about 25-30 minutes).
16. Transfer to a wire rack to cool.


This was absolutely wonderful delicious  and fun challenge.  


Challah is sweet on the outside and fluffy on the inside. It goes well with butter and  jam. 





Challah

Domaćica ovomesečne igre Daring Bakers Rut  nam je zadala zadatak  da napravimo challah. Challah je tradicionalni jevrejski hleb koji se  jede praznicima. Oblik može da varira.Obično je u obliku pletenica od 3,4,5,6 traka  , mada ga ima i u okruglom obliku ali i dalje ima šare pletenice. Trake mogu biti punjene ili ih možete ostaviti prazne jer se trake sa punjem teže pletu. Po vrhu hleb možete posuti susamom, šećerom ili već po želji. Obzirom da nikada pre nisam pravila hleb sa pletenicama malo sam bila nervozna na šta će to sve da liči. Ali obzirom da sam Daring Baker i da volim da sebi zakomplikujem život više nego što moram odlučila sam i da trakice punim mešavinom mlevenih oraha, šećera i cimeta. Pravi daring zadatak. 
Sve u svemu, pošto nas je Rut snabdela i sa mnogo korisnim video upustvima nije bilo teško. Za prvi pokušaj , ja sm prezadovoljna. Jedino mi je žao što onoga dana kada sam fotografisala nije bilo dovoljno svetla, bio je oblačan dan , pa sam morala da se snalaziim. Sunce je granulo kada smo mi pojeli ceo kolač i ostalo je  samo ovih par kriškica koje poziraju uz sveže cedjenu narandžu. :) 
 Ovo je bio jako ukusan zadatak. Hleb je sladak i mek i super ide uz puter i džem od jagoda .:) 



Evo i recepta: 

( ovo su mere za 1/4 orginalnog recepta, ja sam količinu smanjila i dobila jednu veknicu) 
1 šolja (od 250 ml)  običnog brašna 
 60 ml vode ,tople
1 kafena kašičica suvog kvasva  
30 gr šećera 
1/2  jaje ( umutite ga viljuškom i odvojte 2 kašike mućenog jaja , tako ćete dobite 1/2 jaja , ovu drugu polovinu ćemo iskoristiti za premaz veknice) 
rendana korica od pola pomorandže
1/4 kafene kašičice soli 
za pramaz:
1/2 jaja  + 1/2 kafene kašičice vode 
za fil:
60 gr mlevenih oraha 
2 supene kašike šećera u prahu 
1/2 kafene kašičice mlevenog cimeta 


Priprema : 
U vanglici promešajte brašno, šečer i so. U drugoj posudi u kojoj ćete mutiti testo pomešajte kvasac i toplu vodu  i pustite 5 minuta . Nakon toga dodajte 1/3 mešavine brašna kvascu, promešajte da se dobro sjedini  i pustite da se diže pola sata. Nakon toga dodajte u smesu pola jajeta i opet dobro promešajte. Nakon toga dodajte i ostatak brašna i sve lepo sjedinite i mesite oko 10 minuta  da dobijete glatko testo.
Testo prebacite u nauljenu posudu, pokrijte i ostavite na toplom da se diže sat vremena. 
Nakon toga testo premsite ( oko 3 minuta) Prebacite ga na pobrašnjenu podlogu i podelite na 6 jufki. Promešajte orahe,cimet i šećer za fil. Svaku jufku razvite u dugačak pravougaonik, po sredini pažljivo rasporedite fil  tako da vam po 1 cm od svih ivica bude prazan i blago podignite ivice testa i spojite  ih prstima da se zalepe da fil ne bi ispadao prilikom pletenja.  Dok radite sa jednom trakom, ostalo nenafilovano testo treba da bude  pokriveno plastičnom folijom da se ne bi sušilo.
Kada napunite svih 6 traka spremni ste za pletenje. U tome će vam pomoći  ovaj video koji je za  nas snimila Rut. Gotov chalah stavite u pleh, obložen papriom za pečenje ,pokrite ga krpom i ostavite da se diže jedno sat vremena.
Umutite premaz od vode i preostale polovine jajete, pramažite challah i pecite ga u predhodno zagrejanoj rerni na 205 °C a onda smanjite temperaturu na 190°C i pecite 25-30 minuta dokle ne dobije lepu zlatnu koricu. 
Izvadite iz rerne , pustite da se ohladi i uživajte. :) 












25 May 2012

Fit and Yummy :Špagete sa paradajz sosom i ćufticama od piletine i tikvica / Spaghetti with chicken zucchini meatballs in tomato sauce

Please scroll down for Englis version! 



 

   Volite ih ćuftice? Meni su ćuftice u parajz sosu poslužene uz špagete ili pire jedno od onih jela koje me vraćaju u detinjstvo i čine srećnom. Pravi comfort food. Već duže vreme ih ne pržim nego pečem u rerni.Pravim ih od svinjskog, junećeg mesa  ili njihove kombinacije. Ovaj put mi je cilj bio da ovo jelo  zadrži sve odlike pravog ostane comfort food-a, da ne izgubi na ukusu a da podpadne u kategoriju low calc jela. Zato sam koristila mlevene pileće grudi.Ipak plašila sam se da bi iz rerne ćuftice mogle izaći previše suve, a onda sam probala Verine pljeskavice  sa tikvicama i odlučila da u  moje ćufte dodam naribanu tikvicu. Nisam se prevarila, ćuftice su mekane i sočne. 

A ako i vi želite da probate ovo jelo u light varijanti, evo recepta :

Potrebno je:

(za jednu osobu)

70 gr integralnih špageta 

100 gr pilećeg filea

50 gr tikvice (može meso od tikvice koje vam je ostalo od ovog recepta)  

1 /2 kafene kašičice suvog origana

1/2 kafene kašičice suvog ruzmarina

1/2 kafene kašičice  senfa

2 čena belog luka (ispasiran kroz presu)

1/2 manje glavice crnog luka

1 supena kašika seckanog svežeg bosiljka

200 gr paradajza  iseckanog (može i iz konzerve)

1/2 supene kašike maslinovog ulja 

so, biber

po potrebi za paradajz sos ako je jako kiseo  par kapi natrena ili prstohvat šećera

Priprema:

Pileći filet stavite na pola sata do sat u zamrzivač da se malo  smrzne ali ne skroz  pa ga usitniti u multipraktiku ili ga sameljite u mašini za meso,  Tikvicu naribajte isto u mutipraktiku uz pomoć  dodatka za rendanje, stavite je u krpu i dobro osedite tako sto ćete krpu zavrtati ,pa pomešajte sa mlevenim mesom ,suvim ruzmarinom ,origanom ,jednim propasiranim čenom belog luka i senfom.Posolite i pobiberite po ukusu.  Rukama sve lepo sjedinite pa uz pomoć kašike za sladoled vadite loptice i redjajte ih na pleh koji ste obložili peko papirom. Pecite u zagejanoj rerni na 20 °C 20 minuta ili dok ne dobiju lepu braon boju. 

U ključaloj posoljenoj vodi skuvajte špagete.  Dok se špagete kuvaju napravite sos od paradajza. U šerpici zagrejte maslinovo ulje i na njoj staklasto propržite crni luk i propasirani čen  belog luka pa dodajte seckani paradajz. Na laganoj vatri kuvajte 10 -tak minuta pa dodajte ispečene ćuftice i kuvajte još 5 minuta. Posolite, pobiberite, dodajte  kap ili dve natrena ako je sos kiselkast ( ili malo šećera) i iseckani bosiljak. Sve lepo promešajte. Špagete koje su se do sada skuvale  ( po meni ovo jelo ne trpi all dente testeninu, pa ih zato dobro skuvajte), ocedite u cediljci iznad sudopere, pa ih isperite hladnom vodom da prekinete kuvanje. Ako se špagete skuvaju pre nego što je sos gotov, ostavite ih u vodi u kojoj su se kuvale dok ne zavšite sos.

Pomešajte špagete sa sosom i ćufticama i služite odmah. Odozgo ukrasite sa par listića bosiljke. 

Prijatno :)

 

 


 

 

Spaghetti with chicken zucchini meatballs

 

 

What is your favorite comfort food?  Is it maybe spaghetti with meatballs? Can this dish can be low calc? The words "low-calorie" and "comfort food" rarely appear together in the same sentence, but in this recipe they are best friend. :) We are going to bake meatballs made from ground chicken file and grated zucchini  in the oven on baking paper and the are going to be yummy, tender and juicy. 

Ingrediants: 

(for 1 serving) 

100 gr chicken file ,  ground

50 gr zucchini ( you can use zucchini meat from this recipe) 

70 gr whole wheat spaghetti

2 galic clove minced 

1/2 small onion 

1/2 tbsp olive oil  

1/2 tsp dried origano 

1/2 tsp dried rosemary

1/2 tsp mustard 

200 gr chopped tomato, canned  

1 tbsp chopped fresh basil

 salt, pepper,  

(If tomato sauce is acid, add a few drops of liquid natreen or pinch of sugar )

Preparation:

Grate the zucchini with a food processor,  wrap it in a towel, and squeeze out as much water as you can.Mix with ground chicken, season with salt, pepper,mustard,dried rosemary and oregano. Use an ice cream scoop to make perfect and even meatballs  and bake on cookie sheet in preheated oven at 200°C for 20 minutes or  until meatballs are  cooked through and lightly browned.  Prepare tomato sauce. Heat the olive oil in a pan, add chopped onion and garlic. Sauté until soft and translucent. Add chopped tomato ,stir and cook over low heat for 10 minutes, then add the cooked meatballs and simmer for next 5 minutes. Season with salt, pepper,  chopped fresh basil and add a little sugar or natreen  if sauce is acid.  

Spaghetti:   Bring the water to a boil and add  the spaghetti.For  cooking time check the pasta package - it tends to be between 9 and 12 minutes depending on the variety. Cook spaghetti to well done. Al dente doesn't work with meatballs. Now put out the whole lot into a colander which you have placed in your sink. Turn on the cold water and rinse the spaghetti under the water (whilst they are still in the colander).  Drain well and serve with sauce and meatballs . 

Garnish with additional fresh basil to taste, if desired. 

Enjoy


 




24 May 2012

Fit and Yummy :Dijetalni Cannelloni od tikvica punjeni sa rikotom i spanaćem / Zucchini "cannelloni" with ricotta and spinach


Please scroll down for English version

 Ovo jelo je posvećeno svima onima  koji vole italijansku kuhinju ali iz nekog razloga trude se da ne jedu testa  ili jednostavno vole povrće i žele da probaju nešto .
Potrebno je : 
(za dve osobe na dijeti ili za jedan obrok) 
4 manje tikvice dužine oko 10 cm 
200 gr seckanog paradajza ( može konzervirani) 
100 gr rikote
100 gr svežeg  spanaća
1 čen belog luka propasiran kroz presu 
1/2 manje glavice crnog luka , iseckan 
1 supena kašika maslinovog ulja 
100 gr mleka 
5 gr brašna
1 supena kašika sveže seckanog bosiljka 
so
biber 
sveže naribani muškatni oraščić 
natren ili prstohvat šećera po potrebi


Tikvice dobro operite, zasecite ih na oba kraja. Da li će te ih guliti ili ne , to ostavljam  vama sami da odlučite. Ja moje ne gulim. Kašičicom ili gulilicom za jabuke im odstranite središni deo da dobijete šuplje canelone. 
Meso od tikvica sačuvajte za moj sledeći recept iz Fit & Yummy sekcije. :)
 U šerpi posoljenu vodu pustite da proključa pa ubacite tikvice i blanširajte ih 5 minuta. Nakon toga zvadite ih na tanjir i postavite uspravno da se ocede. 
U ključaloj vodi u kojoj ste blanširali tikvice sada upacite oprani i očišćeni spanać i kuvajte 2 minuta. Procedite ga i rashladite pod tekućom hladnom vodom da bi ste prekinuli dalje kuvanje.  Rukama ga dobro ocedite od viška tečnosti pa fino iseckajte nožem. Promešajte ga sa rikotom, žumancetom i posolite , pobiberite i dodajte naribani muškatni oraščić po ukusu. 
Ovim filom punite ocedjene tube od tikvica.
Sipajte maslinovo ulje u šerpicu, zagrejte ga i propržite crni i beli luk. Dodajte paradajz i kuvajte na laganoj vatri nekih 10 minuta. Posolite, pobiberite po ukusu, ako je sos kiseo dodajte kap ili dve  natrena ili prstohvat šećera i na kraju dodajte 1 supenu kašiku seckanog svežeg bosiljka. 

Sada pripremite lažni dijetalni bešamel: 

Mleko i brašno promešajte. Smesa mora da bude homogena ne gromuljičava. Stavite na srednju vatru i mešajte. Kada dobije gustinu normalnog bešamela, skinite sa vatre i posolite,pobiberite i dodajte prstohvat sveže narendanog muskatnog orasčića.

Slaganje canelona : 
U vatrostalnoj posudi po  dnu rasporedite sos od paradajza . preko njega stavite canelone od tikvica, prelijte ih lažnim bešamelom i pospite rendanim parmezanom. 
Pecite u zagrejanoj rerni na 180 °C 25 minuta a onda prebacite na funkciju gril (ako je vaša rerna nema, ostavite samo uključeni gornji grejač) i zapecite još jedno 5 muta da se napravi lepa zlatna korica.
Služite odmah :)





 Zucchini "Cannelloni" with ricotta and spinach 



(2 diet servings or 1 regular)
Ingredients:
4 Zucchini
(8 to 10 cm) long
1/2
can chopped tomato  
100 gr ricotta 
100 gr spinach ,clean and wash
1 egg yolk
1 cloves garlic 
1/2  medium  onion
1 tbsp olive oil 
 salt,pepper
  grated nutmeg
100 gr milk
5 gr flour
5 gr grated Parmesan

Preparation:

 Cut off the zucchini ends. Remove the zucchini meat with an apple corer or an teaspoon  so that you end up with empty zucchini tubes. 
 Store  the zucchini meat  tor my next fit and yummy recipe :). Bring a pot of lightly salted water to a boil and boil the zucchini tubes for five minutes, then remove them and let them cool upright so they drain.
Prepare the filling:
Cook a spinach  for 2 minutes in salty boiling water. Drain and rinse with cold running water to stop further cooking. Let it cool. Squeeze the cooked spinach  with your hands to get rid of as much liquid as possible and chop it finely  with a knife.
Mix it with ricotta and egg yolk .Season with salt, pepper and grated nutmeg  and mix until well combined. Fill the zucchini "cannelloni"  with the filling.

Tomato sauce:
Heat the olive oil in a pan, add chopped onion and garlic. Sauté until soft and translucent. Add chopped tomato ,stir and cook over low heat for 10 minutes. Season with salt, pepper, 1 tbsp chopped fresh basil and add a little sugar if sauce is acid .

 Diet beshamel sauce
Pour the milk into a pan. Using a whisk, add flour to milk whisking continuously to make a smooth paste. Simmer over low heat until it thickens a bit but does not boil, whisking continuously. Remove from heat, and stir in pinch of nutmeg, salt and ground pepper. Return to heat and stir until sauce thickens.

 Assembling zucchini cannelloni :
In a oven dish pour tomato sauce on the bottom. Put  filled zucchini cannelloni over the tomato sauce and toped them with diet beshamel sauce. Sprinkle  with grated Parmesan and  bake them in a preheated  oven at 180°C for 30  minutes and then grill them for 10 minutes.

Serve warm and enjoy.


21 May 2012

Kari sa karfiolom i krompirom / Potato, Spinach and Cauliflower Curry


 Ove godine sam za Uskrs jaja bojila prirodnim bojama. Za žutu boju koristila sam tumeric ili kurkumu. Bojanjem nisam bila zadovoljna, zuta je bila šerpica, šporet, moje ruke ali jaja ne. Nakon toga, zaboravila sam na ovaj začin. Sve do pre neki dan, kada me je njegova jarko žuta boja podstakla da skuvam nešto sa njim. Malo sam guglala i kockice su se sklopile. Mladi krompir , spanać i zeleni karfiol su se već nalazili u frižideru i vrlo brzo smo dobili ovaj izrazito ukusan a nisko kaloričan ručak.  Tek kasnije sam saznala da je ovo u stvari klasik indijske kuhinje po imenu  Aloo Gobi.


Potrebno Vam je :
(za 4 porcije)

 Za više informacija o nutritivnim vrednostima posetite izvor 

1 supena kašika maslinovog ulja
1 sitno iseckan crni ili crveni luk
2 čena belog luka
2 kafene kašičice karija
400 gr seckanog paradajza (1 konzerva)
200 gr povrtne supe
500 gr mladih krompirića
400 gr karfiola ( ja sam koristila zeleni )
1/2 kafene kašičice kurkume
100 gr mladog spanaća
100 gr jogurta sa malim procentom masti

U dubljem tiganju zagrejte ulje i prodinstajte luk. Kada bude dobro propržen dodajte beli luk koga ste propasirali kroz presu , kari i kim. To brzo propržite pa nalijte supom i dodajte paradajz. Kuvajte na srednjoj vatri da ne vri jedno 5 minuta pa sklonite sa vatre.  U dubljoj šerpici zagrejte vodu , pustite da proključa pa dodajte kurkumu i mladi krompir. Kuvajte jedno 6 minuta ili dok krompir ne omekša.Izvadite pa dodajte kari sosu . U ključalu vodu sa kurkumom blanširajte karfiol jedno par minuta (dva ,tri) dok ne omekša  pa ga šupljikavom kašikom prenesite u posudu sa hladnom vodom da prekinete kuvanje.
Kari sos sa krompirom kuvajte na srednjoj vatrijoš  jedno 5 minuta pa dodajte karfiol i spanać i kuvajte sve zajedno još minut ili dva.
Sklonite sa vatre pa blago umešajte jogurt.
Prijatno :)

Potato, Spinach and Cauliflower Curry

 addopted from dietingandweightloss.net

1 tbsp olive oil
1 onion, sliced thinly
2 garlic cloves, crushed
2 tablespoons medium curry powder
1 teaspoon cumin seeds
400g can chopped tomatoes
200 ml (7fl oz) hot vegetable stock
500g (1 lb 2 oz) potatoes, peeled and diced
400g (14 oz) cauliflower, cut into small florets
1/2 teaspoon ground turmeric (optional)
100g (3.5 oz) young leaf spinach
100g (3.5fl oz) low fat natural yogurt  
Method
1. Heat a non stick saucepan until hot and add a  olive oil. Add the onion and cook for 5 minutes until softened and starting to brown, adding a splash of water if it starts to stick. Add the garlic, curry powder and black onion seeds. Cook for 1 minute, stirring. Mix in the tomatoes and stock and simmer for 5 minutes.
2. Meanwhile, bring a pan of water to the boil and add the potatoes, cauliflower and turmeric, if using. Cook for 6 minutes or until tender. Drain and stir into the curry sauce. Cook gently for 5 minutes.
3. Mix in the spinach and cook until just wilted then marble in the yogurt just before serving.


ENJOY

19 May 2012

Zamrznuti jogurt / Frozen yogurt

Please scroll down for English version


Ova hladna poslastica je  jako popularan zaledjeni dezert. Lako se pravi, jako je ukusna i ima manje kalorija na 100 grama nego sladoled. Kada sve to uzmemo u obzir, popularnost ovog ledenog dezerta je razumljiva. Ako se nadjete u inostranstvu ne propustite priliku da probate neki od popularnih brendova tipa Fro Yo, Red Mango ili Pinkberry. Osim što će vam ponuditi raznovrsne topige od svežeg voća do naseckanih čokoladica ponudiće vam i jogurte različitih ukusa.
Ovu poslasticu  možete lako napraviti i kod kuće a evo i kako.

Potrebno je :
250 gr grčkog jogurta*
250 gr tečnog jogurta
1 kašika arome od vanile
50 gr šećera u prahu
1 1/2 kašike glukoznog ili kukuruznog sirupa ili meda neutralnog ukusa
voće za serviranje po želji

Sve sastojke dobro promešati da dobijete homogenu masu.  Smešu sipajte u aparat za sladoled i dalje postupite po upustvu  proizvodjača. Ako želite da vam jogut bude zaledjeniji možete ga nakon hladjenja u apratu presuti u plastičnu posudu i ostaviti  u zamrzivaču na 2 sata.
U koliko nemate aparat za sladoled,  jogurtnu smesu stavite u plastiku pa u zamrzivać. Na svakih pola sata izvadite i mikserom na najmanjoj brzini promešajte smesu.  Trebaće vam nekih dva i po sata dok jogurt ne dobije lepu kremastu strukturu.

*Ako nemate grčki jogurt , uzmite  600 grama gušćeg tečnog jogurta i stavite da se ocedi kroz gazu (koju ste stavili u cediljku ) ili papirne filtere za filter kafu  dok mu se masa ne smanji na pola , da dobijete 300 grama gustog jogurta. 

Frozen yogurt

Ingredients

1 cup plain whole-milk yogurt
1 cup plain nonfat or reduced-fat Greek yogurt 
1/4 cup superfine sugar 
1 1/2  tablespoons light corn syrup
1 tbsp vanilla aroma
 Fresh fruit or other toppings, for garnish

Directions

Whisk both yogurts, the sugar and corn syrup in a bowl until combined. Pour into an ice cream maker and freeze according to the manufacturer's instructions.
For a soft consistency, serve right out of the ice cream maker. For a firmer texture, transfer the frozen yogurt to a covered container and freeze for up to 2 hours. Serve with assorted toppings.



If you don't have a ice cream machine pour the yogurt mixture into a pre-chilled shallow plastic dish . Every 20-25 min blend the yogurt mixture with a whisk or electric mixer (on slowest mode) to break up the ice crystals (this ensures a creamier frozen yogurt). Continue doing this for about 2.5 hours until the frozen yogurt is a thick creamy consistency.

18 May 2012

Mawa kolačići / Mawa(mava) cakes

Please scroll down for English version

Mawa kolačići

Mawa , mava, khoa ili khoya je indijski sir od mleka  koji se tradicionalno dobija višesatnim kuvanjem mleka dok iz njega ne ispari skoro sva voda. Jedan je od najpoznatijih sastojaka u indijskoj kuhinji i koristi se i u slanim i u slatkim jelima zbog svog izuzetnog slatkastog i pomalo orašastog ukusa. 
Ovoga puta pravimo mava kolačiće sa  kardamom. Orašasti ukus mave i limunkasti ukus kardamoma se baš lepo slažu u ovom kolačiću. 
Da bi smo kod kuće pripremili mavu a uzbegli tradicionalan način pripreme  potrebno nam je evaporisano mleko i slatka pavlaka. 
Za one koji u svojim prodavnicama ne mogu pronaći evaporisano mleko, napravićemo i njega. :) Pa da počnemo. 



Za evaporisano mleko nam je potrebno:
60 gr putera 
185 gr mleka u prahu 
120 ml vode
Vodu sipati u šerpicu i na jakoj vatri pustiti da uzavri. Dodajte puter i kratko mešajte dok se ne otopi. Sklonite sa vatre i umešajte mleko u prahu. Trudite se da ga dobro promešate da ima što manje gromuljica. Vratite na vatru, smanjite je na srednje jaku i kuvaje minut, dva. Sklonite sa šporeta, pustite da se malo ohladi (oko minut) i štapnim blenderom  ili u multipraktiku izmiksujte smešu da postane homogena. Dobićete oko 400 ml mleka 


Za mavu: 
my homemade mawa/mava/khoya


U većem lončetu ili dubokoj šerpi  sa debljim čeličnim dnom sipaje slatku pavlaku i evaporisano mleko. Na jakoj vatri pustite da provri.Kod mene je to br 9. Smanjite na jaču srednju temperaturu ( ja sam smanjila na 7) i kuvajte 10 minuta  , mešaje i pazite da ne prekipi. Smanjte na srednju temperaturu ( ja sam smanjila na 5) i kuvajte desetak minuta , neprekidno mešajući. Sada smanjite na srednju nisku vatru  ( ja sam na 4) i kuvaje opet 10-tak minuta mešajući. Smanjite na slabu vatru ( ja sam na 3) i kuvajte još 10 tak minuta i mešajte žustro da vam se ne zalepi za dno. Ceo proces neće trajati duže od 50 minuta. Dobijena smesa treba da po izgledu podseća na puding i da kada povučete liniju po dnu  šerpe varjačom ostane trag. Dobićete oko 150 gr mave.


Mava kolačići 
(orginalan recept ) 

100 gr mave
85 gr putera
6 kašoka mleka 
155 gr brašna
1/2  kašičice praška za pecivo 
2 jaja
1/4 kašičice kardamoma
prstohvat soli
100 gr šećera
polovine oraha (nisu obavezne)

Brašno sa praškom za pecivom ,prstohvatom soli i kardamomom  prosejte. U dubljoj vangli umutite šećer i puter pa dodajte mavu. Mešajte da se sve dobro sjedini pa dodajte prosejano brašno i opet sjedinite. U zasebnoj vamglici umutite jaja pa dodajte predhodnoj smesi. Na kraju dodajte mleko i dobro promešajte da je sve sjedinjeno. Sada masu p+ravnomerno podelite na modlice koje ste predhodno premazali puterom ili ste u njih stavili papirne korpice. Možete koristiti kalupe za mini ili obične mafine ili nekih drugih oblika već po želji, Ja sam koristila silikonse modlice sa različitim oblicima cveća. U koliko želite na svaki kolaćić možete staviti po jednu polovinu jezgra oraha. Kolačiće pecite u predhodno zagrejanoj  rerni na 180°C na srednjem nivou 20-25 minuta dok kolačići ne dobiju lepu zlatnu boju. 

Izvadite ih iz rerne ,pustite da se ohlade i poslužite. Meni su oni idealni čajni kolačići. 
Prijatno :)

Ovaj kolač je isprobala Vera a njene utiske i prelepe slike možete pogledati ovde . :)






 Mawa cake 


Mawa, mava, khoa or khoya is a milk cheese, made either from milk powder or traditionally by reducing whole milk in an open skillet for long hours. It is one of the most famous and a classic ingredient in Indian cooking where it is used both for savory as well as sweet dishes. This time we make mawa cakes with cardamom. But first  we need to made mawa . And  if you  can't find  evaporated milk in you store , make it.

Evaporated Milk

60 gr butter

1/2 cup water

1 1/2 cup powder milk  

Stir the butter into the water when it begins to boil. Turn down the heat source to medium or lower and continue to stir until the butter is fully incorporated into the water. 

Add in the powdered milk and stir until completely dissolved

Cook the mixture for a minute or two.

Blend in a food processor to ensure even consistency.
You will get about 400 ml evaporated milk

Mawa / Khoya

 400 ml  Evaporated Milk
125 ml  double crem  


Mix  the evaporated milk and heavy cream in a large stainless steel pot. Bring the mixture to a boil over high heat. Reduce the heat to medium high and let it cook, stirring  for about 10 minutes. Turn the heat to medium and let the mixture cook for another 10  minutes, stirring , until the mixture starts to thicken. Turn the heat to medium low and cook another 10 minutes. Turn the heat down to low and continue cooking another 10  minutes and  stirring all time.
The whole process shouldn't take more than  50 minutes. The final consistency is that of a very thick pudding.
Let cool to room temperature. Refrigerate if not using right away. The mawa can also be frozen for up to 3 months. With this recipe, you have 150 gr mawa.


Mawa Cake 
(original recipe) 

155gr all purpose flour
2gr baking powder
1/4 teaspoon cardamom
pinch of salt

100gr mava, at room temperature
85gr unsalted butter, at room temperature
100gr sugar
2 eggs
6 tablespoons whole milk
walnuts  halves




Preheat the oven to 180°C and position a rack in the middle .Brush with melted butter small cupcake, muffin tins or other mini cake moulds or  line the cake moulds with paper cups. Take butter in a bowl, add sugar and whisk together till light and creamy. Break the eggs into another bowl and whisk . Add mawa to the butter mixture and continue to whisk. In a large bowl, stir together the flour, baking powder, cardamom and salt and add the mixture into the butter mixture. Add the eggs and mix. Add a  milk .  Turn the speed back up to medium and beat until the mixture is smooth. Divide bater evenly among the prepared cake tins, top each with a walnut  half if using and bake for 20-25minutes.  Let the cakes cool before serving them.
 

14 May 2012

Daring cooks May 2012- Boeuf bourguignon

Za recept na  srpskom jeziku  molim Vas skrolujte na dole :)


Fabi  from Fabsfood was our May Daring Cooks’ hostess and she challenged us to make boeuf bourguignon. I was so happy. Wine, beef, bacon, mushrooms....  It has ALL of my favorite ingredients in one dish. Fabi provided us with  Julia Child’s recipe, from her book “Mastering the art of french cooking”. Here are Fabi's  instruction.

Boeuf bourguignon


Ingredients for 6 people:
Ingredients
1 x 6 oz (200 gr) chunk of streaky bacon
Olive oil
3 pounds (1⅓ kg) stewing beef cut into 2 inches (5 cm) cubes
1 teaspoon (5 ml) (6 gm) salt
½ teaspoon (5 ml) (2 gm) pepper
3 tablespoons (45 ml) (1 oz/30 gm) flour
3 cups (1½ pint/720 ml) of young red wine. Suggestions: Bourgogne, of course, but also Bordeaux, Cabernet Franc, Cabernet Sauvignon, Chianti, Rioja etc., depending on your country and your taste. Being Spanish, my choice this time was a good Rioja. It really has to be a good one but it hasn’t necessarily to be a very expensive one, you know, il ne faut pas exagérer Smile
1 carrot, sliced (I prefer to cut it into chunks, but that's just my taste)
1 onion, sliced in julienne
1 ½ to 2 cups (¾ to 1 pint/355 to 475 ml) of beef stock or beef bouillon
1 tablespoon (15 ml) (½ oz/15 gm) tomato paste or tomato puree
2 cloves mashed garlic
½ teaspoon (2½ ml) (1 gm) thyme leaves
1 bay leave (Julia says it has to be crushed, I prefer not to crush it so that I can remove it at the end of the process)
The blanched bacon rind
18-24 small onions, brown-braised in stock
1 pound (½ kg) mushrooms sautéed in butter (Champignons are perfect for this purpose)
Fresh parsley sprigs to serve
Directions:
1.Prepare the bacon: Remove the rind. Cut the bacon into lardons (Sticks, ¼ inch thick and ½ inch (5 mm x 15 mm) long) and simmer everything in 4 cups (1 litre) of water for 10 minutes. Drain and dry carefully with paper towels.
2.Dry the meat cubes carefully with paper towels.
3.Preheat oven to hot 450ºF/230ºC/gas mark 8
4.In a fireproof casserole or a frying pan, sauté the lardons in a tablespoon of olive oil for 2-3 minutes until they’re lightly brown. Remove them to a side dish with a slotted spoon.
5.In the same casserole/pan, sauté the beef until it’s golden brown. Remove it to the side dish where you keep the bacon and set aside.
6.Still in the same casserole/pan, sauté the carrot and the onion.
7.Return the bacon and the beef to the casserole. Sprinkle it with salt and pepper, then add the flour and toss.
 8.Place the casserole/dish uncovered in the middle position of the oven for 4 minutes. This gives the meat a lovely crust.
9.Remove the casserole/dish from the oven. Stir in the wine, stock, tomato paste, mashed garlic cloves, thyme, bay and the blanched bacon rind.
10.Bring it to simmering point on the stove. Now, if you were using a frying pan, discard it and put the stew in an oven proof dish.
11.Cover the casserole/dish (If your dish doesn't have a lid, use aluminum foil and stretch it to the edges of the dish in order to minimize the loss of juices) and place it low in the oven. Adjust the heat so that the liquid simmers very slowly, it has to go on for 3-4 hours.
12.While the stew is cooking, prepare onions and mushrooms. For the onions: Melt 1 tablespoon butter in a frying pan and sauté the peeled onions until golden brown. Add beef stock until they’re almost covered and simmer for 20-25 minutes, or until almost all the liquid disappears and they’re tender but keep their shape. Set aside.
 13.Prepare the mushrooms as well: Wash quarter and sauté them in 2 tablespoons butter. Keep on stirring until they’re nicely brown. Set aside.
 14.When meat is tender, put the stew into a sieve over a saucepan, wash out the casserole and return the stew to it. Put onions and mushrooms over the meat.
15.Skim the fat off the sauce. Put the saucepan on the stove and simmer it for 2-3 minutes. Skim additional fat if it rises. The sauce should be thick enough to coat a spoon. If not, boil it until it thickens. If it’s too thick, stir in some stock or bouillon to make it lighter.
16.Pour the sauce over the stew. Put the casserole on the stove or in the oven and reheat for 2-3 minutes. Serve it in the casserole with some sprigs of fresh parsley. Some goods sides are potatoes, noodles or rice.
Freezing/Storage Instructions/Tips: You can keep leftovers in the fridge for 2-3 days. If you want to freeze it, it lasts up to 3 months.

The only changes I made were adding a few extra carrots.   I cooked boeuf bourguignon two days in a row. First time I made only 1/4 of the recipe and didn't get any photos . I ate it almost immediately because it was so delicious. Drooling

 Dear Fabi, thanks so much for a very YUMMY challenge!


Boeuf bourguignon
Domaćica ovomesečne igre Daring Bakers Fabi sa bloga Fabsfood nas je izazvala da napravimo beef bourguignon i na tome joj mnogo hvala. Ovo je bio jedan jako ukusan izazov.  Ako do sada niste probali ovaj klasik francuske kuhinje sada je pravo vreme da to učinite.

Potrebno Vam je :
200 gr mesnate slanine
maslinovo ulje
1,3 kg junećeg buta isečenog na kockice 3x3 cm
1 kašičica soli
1 kašičica mlevenog bibera
3 supene kašike brašna
720 ml mladog crvenog vina
1 šargarepa ( ja sam stavila ipak više, 4 ili pet manjih)
1 crveni luk, sitno seckan
450 ml juneće bistre  supe + 100 ml supe ( za dinstanje malih lukčića)
1 supena kašika paradajz pirea
2 čena belog luka (propasirana kroz presu  ili sitno naseckana)
1/2 kafene kašičice timijana
1 list lovora
18-24 malih lukčića 
1/2 kg manjih šampinjonja
2 kašike putera 


Iseckajte slaninicu na šnjite a zatim svaku šnjiticu na manje komadiće. Kocke mesa posušite ubrusima. zagrejte rernu na 230°C. U tiganju propržite slaninicu na kašici maslinovog ulja. Ocedite supljom kašikom i izvadite na tanjir. Na toj masnoći propržite kockice mesa, ravnomerno sa svake strane. . Izvadite ih i stavite na tanjir sa slaninom.Zatim u istom tiganju ubacite šargarepu i luk i kratko ih proprzite dok luk ne postane staklast. Tiganj sklonite sa vatre i vratite  meso i slaninu. Posolite i pobiberite i dodajte brašno. Sve dobro promešate i stavite u rernu tako što ćete rešetku postavite na sredinu rerne.  pecite 4 minuta, otvorite rernu, promešajte i pecite još 4 minuta.





Dodajte vino, supu, paradajz pire, lovorov list, timijan i beli luk.
Pustite da proključa. Ako ste do sada koristili tiganj, pravo je vreme da sve preručite u keramičku posudu za pečenje.Posudu poklopite odgovarajućim poklopcem ili aluminiskom folijom ako poklopac nemate. Rešetku u rerni pomerite na najniži podeljak i stavite posudu sa jelom na nju. Temperaturu u rerni podesite na 180°C i kuvajte 3-4 sata dok meso ne postane lepo mekano. Pri kraju kuvanja, 1 kašiku putera otopite u tiganji i  propržite pečurke pa ih izvadite ih iz tiganja. U istom tiganju istopite još jednu  kašiku putera i propržite  male lukčiće dok ne dobiju zlatnu boju. Nalijte ih sa 1 dl  govedje supe (da ogreznu) i kuvajte na tihoj vatri jedno 20-25 minuta,dok ne postanu meki ali treba da zadrže oblik.
Kada je meso mekano, procedite ga kroz finu rešetku iznad tiganja,  meso vratite u posudu u koju se peklo preko njega rasporedite lukčiće i pečurke a sos u tiganju zgusnite  i prelijte preko svega. Pospite sa sveže seckanim peršunom i poslužite odmah uz krompir, pastu ili pirinač.
Prijatno :)
Ovo je zvanično postalo moje omiljeno jelo. Pravila sam ga dva puta za redom.Prvi put sam napravila samo četvrtinu recepta za nas dvoje ali kada sam krenula da se pripremam za slikanje a bb je tako dobro mirisao, smazali smo ga a da nisam ni jednu fotku okinula. Ovo su slike drugog po redu bb-a. Kao što vidite i tu mi se žurilo da krenem sa jelom pa su slike malo krive, čaša nije u kadru.... Meni je prosto nemoguće stajati iznad ovog jela ,upijati mirise a imati mirnu ruku za slikanje. : ))

12 May 2012

Kineska pileća supa sa nudlama/Chinese Chicken Noodle Soup

Please scroll down for english


Često na pomen kineske kuhinje prva asocijacija nam bude wok i stir fry hrana. Medjutim kineska kuhinja obiluje i lepim gustim supicama kao što je ova. :)
Za četiri osobe potrebno je :
Za domaću kokošiju supu:
1 pileće  grudi sa kostima ( oko 600 gr )
1 crveni luk
2 čena belog luka
komad djumbira (jedno 2 cm)


Priprema supe :
Lonac sa dovoljnom količinom vode (kada stavite pileće grudi da voda bude preko njih)  stavite  da proključa. Za to vreme pileće grudi operite , odstranite im kožicu. Kada voda proključa  stavite ih  u lonac . Kratko prokuvajte jedno 10-tak minuta  , dok krv iz mesa ne prekine da izlazi i dok se ne prekine stvarati skrama pa ih izvadite i ponovo dobro operite i meso i lonac. Crveni luk izrezite na krugove  i blago ga karamelizujte na zagrejanom teflonskom tiganju. U lonac ubacite karamelizovani luk, pileće grudi, djumbir, par grančica peršuna,beli luk , nalijte sa  2 l hladne vode  i na
 jakoj vatri kuvajte dok ne provri. Kada provri, vatru smanjite na srednju temperaturu tako da se supa kuva ali da ne ključa. Ako se skrama i dalje bude stvarala odstranite je kašikom.  Tako ćete dobiti bistru slatkastu  supicu koja će vam poslužiti kao osnova za kinesku supu sa nudlama.
Kada dodje vreme jela nastavljamo sa kuvanjem.

 
 Za  kinesku pileću supu sa nudlama   :

za 4 osobe


iseckano kuvano pileće meso (iz supe)
4 "zamotuljaka"  kineskih nudli sa jajima
200 gr brokolija
200 gr šargarepe
2 mlada luka
pola ljute crvene paprike 
3 stabljike celara ( one debele stabljike  sa reklame za philadelphia sir :) )
svetli soja sos
ulje od susama
1,5 l domaće pileće supe 

Priprema kineske pileće supe sa nudlama :

Šargarepicu naseckajte na kolutiće, cvetiće brokolija razdvojte na sitne cvetiće, celer naseckajte na 1 cm široke kriškice. Tri zdelice napunite hladnom vodomi u svaku dodajte po par kockica leda.  U šerpici zagrejte 2 kutlače supe i kada provri dodajte šargarepu. Kuvajte je jedno 5 minuta izvadite i stavite u zdelicu sa hladnom vodom (na taj način prekidamo kuvanje a šargarepica ostaje al dente. Kineska kuhinja retko toleriše  prekuvano povrće)
U istoj supici u kojoj smo kuvali šargarepu i koja vri ubacite brokoli i kuvajte jedan minut. Nakon toga brokoli prenesite u njegovu zdelicu sa hladnom vodom . Isto ponovite i sa celerom.
Osim ovog povrća možete koristiti i kineski kupus, spanać , šitaki pečurke, papriku.
Postupak kuvanja povrća je isti, samo vreme kuvanja prilagodite vrsti povrća. Lisnato povrće kuvajte po minut, a paprike i pečurke  po 2  minuta.
U supici u kojoj smo kuvali povrće dodajte  ostatak  supe ,  pustite da uzavri i dodajte nudle. Skuvajte ih po upustvu sa pakovanja.  Ja nudle kuvam oko 5-7 minuta , zavisno od vrste koju koristim.
U četiri duboka tanjira ili zdele  ravnomerno rasporedite nudle , povrće i naseckane pileće grudi.  Supu kojoj ste kuvali povrće i nudle začinite sa svetlim soja sosom i par kapi ulja od susama, po potrebi dodajte još soli po ukusu  i ravnomerno je podelite  po  tanjirima preko nudli, mesa i povrća. Preko dodajte mladi naseckani luk i crvenu ljutu paričicu  i pustite pre jela da odstoji jedno pet minuta da se ukusi prožmu.





 For Homemade Chicken Broth
1 biger chicken breast (600-700 gr)
 2 cm piece of ginger, peeled and sliced
1 big red onion
parsly
2 garlic cloves
salt to taste

 Chinese Chicken Noodle Soup
 (serve 4)
meat from cooked chicken breast ,shredded
4 serving of noodles
200 gr carrots
200 gr brocoli
3  celery stick
light soy sauce
sesame oil 
2 green onions
1,5 l homemade chicken broth
1/2 red chili 

 Put your chicken breast  in a pot with boiling water. Chicken breast should be barely cover with water. Keep it at high heat for 10 minutes to boil out the impurities and scum. Rinse off the breast  and wash the pot. Cut the red  onion into slices and cook in a large skillet, over medium heat for 3 to 4 minutes or until golden brown.  Fill the pot with 2 liter of cold water, add the breast, ginger, red onion,garlic and parsly. Bring to a boil and reduce to a bubbly simmer. Let the stock simmer for up to 2 hours.Strain out breast, ginger, and  onion. Salt to taste. The resulting broth should taste clean, bright, and almost sweet.
 When it’s time to eat, cook the noodles according to the package. Briefly blanch the carrots, celery and broccoli  in boiling soup. Put your noodles in a deep bowl and top with shredded chicken,  veggies , green onions and red chili. Season the broth to taste with soy sauce, salt and few drops of sesame oil. Ladle broth on top.
Enjoy!


9 May 2012

Portugalski tartovi / Portuguese tarts

 Please scroll down for english version



preuzeto iz Jamie Oliver's 30-minute meals
potrebno je:
brašno za posipanje 
250 gr lisnatog testa 
mleveni cimet
1 jaje
1 pomorandža
1 kašičica vaniline arome 
125 gr slatke pavlake ( u receptu orginalno ide créme fraîche ali ovo se pokazalo kao odlična zamena ) 
1 jaje 
5 kašika šećera 


Lisnato testo testo rastanjite i pospite cimetom. Urolajte i isecite na 6 jednakih delova. Pritisnite svaki komad rukom da dobijete disk. Kalup za mafine obložite papirnim korpicama. Svaki disk od lisnatog testa uz pomoć palčeva u modlicama rastanjite da dobiju oblik korpice. Stavite da se peku u zagrejanoj rerni na 180°C 8-10 minuta. Izvadite  iz rerne i uz pomoć kašičice pritisnite  testo u sredisnjem delu lisnatih korpica na dole da napravite mesto za fil. 
Napravite fil. Jaje i 1 kašiku šećera umutite pa dodajte naribanu pomorandžinu koricu, aromu od vanile  i na kraju pavlaku. Kratko sve promešajte da se sjedini. Fil sipajte u korpice i vratite u rernu na još  8- 10 minuta dok se fil ne stegne. Izvadite iz rerne i napravite karamel. 
Sok od pomorandže stavite u manju šerpicu da debljim dnom  i dodajte 4 kašike šečera. Mešajtena jakoj vatri  dok se sećer ne otopi i ne dobijete karamel. Ja lično više volim da ga ukuvam do gustog sirupa. Rasporedite sirup /karamet ravnomerno po svim tartovima. 
Pustite da se prohlade i uživajte!


Portuguese tarts



Adopted from Jamie Oliver's 30-minute meals
TARTS (MAKES 6)
  • Plain flour, for dusting
  • 250 g pack of prerolled puff pastry
  • Ground cinnamon
  • 125g (4½oz) créme fraîche
  • 1tsp vanilla paste or vanilla extract
  • 5tbsp golden caster sugar
  • 1 egg
  • 1 orange
Dust a surface with flour. Unroll the pastry,  sprinkle over a few pinches of ground cinnamon, then roll the pastry into a Swiss-roll shape and cut into 6 rounds.
Put these into 6 of the holes in a muffin tin, and use your thumbs to mould the pastry into the holes, so the bottom is flat and the pastry comes up to the top. Put on the top shelf of the oven and cook for 8 to 10 minutes, or until lightly golden.

Spoon the créme fraîche into a small bowl. Add the egg, vanilla paste or extract, 1tbsp golden caster sugar and the zest of 1 orange. Mix well.

Take the muffin tin out of the oven, and use a teaspoon to press the puffed-up pastry back to the sides and make room for the filling. Spoon the créme fraîche mixture into the tart cases, and return to the top shelf of the oven. Set the timer for 8 minutes.

Put a small saucepan on a high heat. Squeeze in the juice from the zested orange and add 4tbsp golden caster sugar. Stir and keep a good eye on it, but remember caramel can burn badly so don't touch or taste.
Pour  caramel over each tart (they'll still be wobbly). Put aside to set.